«Нармамбеттин олендери» («Поэмы Нармамбета»)

Описание

Происхождение Редчайшая книга на казахском языке в латинской графике (яналиф)! Год издания - 1939. Автор - Нарманбет Орманбетулы (1860-1918). Тираж - 3150 экземпляров.

Дополнительная информация

Нарманбет Орманбетов (1859/1860-1918) – самобытный поэт, патриот, восторгавшийся природой Сары-Арки и свободолюбивым духом ее народа. В 1916 году, после опубликования царского указа о привлечении казахов на тыловые работы, Н.Орманбетов, выражая мнение жителей Сары-Арки, так откликнулся на это событие:

Жигиты добрые, теперь мы превратились вдруг в рабов.

А наши сыновья – в сирот, а жены милые – во вдов.

Сердца от горя запеклись, терпеть обиду нет сил.

«Куда ушел мой сын?» — страшней от матери не слышал слов.

«Куда ушел мой сын?» — в ночи я слышу горькие слова.

Украдкой плачет от жены отец-старик. И как сова,

Ночь напролет глаз не сомкнет печальная сноха-вдова.

Когда же бог к нам снизойдет и навестит наш бедный кров?

Русским любителям поэзии имя Н.Орманбетова долгое время оставалось неизвестным. Только в 1978 году в сборнике «Поэты Казахстана» впервые появились два его стихотворения в переводе В.Цыбина. Прикоснемся к некоторым моментам многогранных дел поэта.

http://bjj-gazeti.kz/ru/news/id/4377 — Время Нарманбета Орманбетова.

Книга издана в книго-журнальной типографии Казполиграфтреста Государственного издательства «Қазақ» в 1939 году на казахском языке в латинской графике (яналиф) тиражом 3150 экземпляров. Яналиф – в официальной советской печати – Новый тюркский алфавит (НТА) – проект перевода всех тюркских языков на единообразный алфавит на основе латиницы, предложенный в конце 1920-х годов в рамках общесоюзного проекта латинизации. Был официально введён в 1928 году в тюркоязычных республиках и автономных республиках СССР взамен алфавитов на основе арабского.

Заказать звонок
+
Жду звонка!