Немецкое издание романа Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот» (Der sinnreiche Junker Don Quixote von La Mancha)

Описание

Происхождение Штутгарт. 1837-1838 годы. Предисловие - Генриха Гейне. Иллюстрации - Тони Жоанно
Материал Издание состоит из двух томов в оригинальном переплете.

Дополнительная информация

В 1837 году в Штутгарте вышло знаковое немецкое издание романа Мигеля де Сервантеса «Дон Кихот» (Der sinnreiche Junker Don Quixote von La Mancha), опубликованное издательством Verlag der Classiker.  Это издание знаменито прежде всего вступительной статьей великого немецкого поэта Генриха Гейне, в которой он дает глубокий философский и литературный анализ произведения. Книга была оформлена многочисленными гравюрами на дереве французского художника Тони Жоанно. Его динамичный и детальный стиль стал классическим для визуального восприятия «Дон Кихота» в XIX веке. Издание состоит из двух томов: первый вышел в 1837 году, а второй — в 1838 году.

Выход этого издания совпал с периодом высокого интереса к Сервантесу в Германии. В своем предисловии Гейне упоминает современную ему живопись, в частности работу художника Адольфа Шрёдтера «Дон Кихот в кресле» (1834), которая, по мнению поэта, идеально передавала дух персонажа.
Заказать звонок
+
Жду звонка!